2018.12.20. 14:09
Az országban egyedi üdvözlőtábla erősíti az összetartozást Berkenye határában
Hazánkban egyedül Berkenyén található meg az az európai uniós összetartozást erősítő tábla, amely elterjesztése Magyarország többi részén folytatódik. Papp Katalint, a kezdeményezés országos kapcsolattartóját és Petrežil László ötletgazdát a táblák céljáról és üzenetéről kérdeztük.
Forrás: N.M.H.
Fotó: Torjay Attila
Az összetartozást erősítő tábla elhelyezése példaként szolgál az Európai Unión belül és kívül élők számára. Papp Katalin, a program magyarországi kapcsolattartója kérdésünkre elmondta: a soknyelvű információs táblákat Szlovákiában elsőként – Ipolyságon és Ipolyhídvégen – helyezték ki. Eddig a települések határain csak magyarul, angolul, németül, vagy helyenként rovásírással üdvözölték az átutazókat. Ezen üdvözlőtáblákkal azonban az Európai Unió valamennyi tagállamának nyelvén köszönthetik a helyieket és a vendégeket.
Az Európai Unió hivatalos jelmondata: Egység a sokféleségben! A szlogent az unió mind a 24 hivatalos nyelvére lefordították már, ám a különféle nyelvi változatoknak egyenlő súlyuk van. A jelmondat Európa egyik legújabb szimbóluma, a kék alapon sárga csillagokat ábrázoló zászló és az európai himnusz mellett. Érdekessége, hogy ezt nem a korábbi közösségi szervezetektől örökölte, hanem 2000-ben szavazáson választották ki. Az Európai Bizottság definíciója alapján a jelmondat arra utal, hogy az Unió egyesíti az európaiakat, hogy együtt fáradozzanak a közös célért: a békéért és a jólétért. Az Európában honos különféle kultúrák, hagyományok és nyelvek sokféleségükkel gazdagabbá teszik a kontinenst. A tábla alsó részén angolul, oroszul és kínaiul is szerepel köszönés.
– A táblákon a feliratok mellett a tagországok zászlói és felségjelei is láthatók, ugyanis szerettük volna, hogyha a gesztusértéken túl információt is adunk. Az ötletet az Európai Unió jelmondata – „Egység a sokféleségben” – adta, amely az üdvözlőtáblákat érintően a többnyelvűségben bontakozik ki – mondta Petrežil László ötletgazda. A zászlók és az országnevek rövidítését oktatási céllal tüntették fel az üdvözlés és az elköszönés mellé, így aki elolvassa ezeket, valószínűleg az adott ország zászlajának képét is elraktározza a memóriájában.
– Így talán kevésbé fordul elő, hogy a távolabbi országok lakói összekeverik fővárosunkat, Budapestet Bukaresttel, vagy Szlovéniát Szlovákiával – mondta Papp Katalin.
Petrežil László szeretné, ha a kezdeményezés iránt a többi tagállam is érdeklődne.
– Az európai turisták jó szívvel fogadják, ha egy távoli településen olyan üdvözlőtáblát látnak, ami anyanyelvükön is köszönti őket. Szeretnénk, ha az emberek tudnák, ahol ilyen táblák állnak, ott toleráns, békeszerető és másokat tisztelő népek élnek.